Pianta, Emanuele
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 7.476
NA - Nord America 6.157
AS - Asia 3.515
SA - Sud America 771
AF - Africa 94
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 33
OC - Oceania 6
Totale 18.052
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 5.991
RU - Federazione Russa 3.706
SG - Singapore 1.231
DE - Germania 1.022
HK - Hong Kong 658
BR - Brasile 637
CN - Cina 594
IT - Italia 566
VN - Vietnam 465
SE - Svezia 464
UA - Ucraina 401
FI - Finlandia 382
IN - India 220
GB - Regno Unito 212
FR - Francia 199
NL - Olanda 137
IE - Irlanda 111
CA - Canada 108
AR - Argentina 55
ES - Italia 52
PL - Polonia 45
ZA - Sudafrica 44
BD - Bangladesh 43
TR - Turchia 39
BE - Belgio 38
JP - Giappone 38
MX - Messico 37
IR - Iran 35
IQ - Iraq 32
EU - Europa 31
PK - Pakistan 22
GR - Grecia 21
EC - Ecuador 18
SA - Arabia Saudita 18
PT - Portogallo 17
DZ - Algeria 16
ID - Indonesia 16
CO - Colombia 15
LT - Lituania 15
CZ - Repubblica Ceca 13
NO - Norvegia 13
KR - Corea 12
MY - Malesia 12
VE - Venezuela 12
CL - Cile 11
TW - Taiwan 11
KE - Kenya 9
RO - Romania 9
AE - Emirati Arabi Uniti 8
CH - Svizzera 8
EE - Estonia 8
PH - Filippine 8
UY - Uruguay 8
UZ - Uzbekistan 8
IL - Israele 7
JO - Giordania 7
MA - Marocco 7
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 7
AU - Australia 6
BG - Bulgaria 6
PE - Perù 6
TN - Tunisia 6
AL - Albania 5
PY - Paraguay 5
SI - Slovenia 5
DO - Repubblica Dominicana 4
IS - Islanda 4
JM - Giamaica 4
KG - Kirghizistan 4
KZ - Kazakistan 4
LB - Libano 4
NP - Nepal 4
AZ - Azerbaigian 3
CR - Costa Rica 3
EG - Egitto 3
HU - Ungheria 3
AO - Angola 2
BB - Barbados 2
BO - Bolivia 2
DK - Danimarca 2
KH - Cambogia 2
LK - Sri Lanka 2
NI - Nicaragua 2
OM - Oman 2
SN - Senegal 2
SV - El Salvador 2
XK - ???statistics.table.value.countryCode.XK??? 2
AT - Austria 1
BA - Bosnia-Erzegovina 1
BH - Bahrain 1
BY - Bielorussia 1
CI - Costa d'Avorio 1
DM - Dominica 1
ET - Etiopia 1
GE - Georgia 1
GY - Guiana 1
HN - Honduras 1
KW - Kuwait 1
LU - Lussemburgo 1
LV - Lettonia 1
Totale 18.043
Città #
Chandler 860
Jacksonville 798
San Jose 696
Singapore 667
Hong Kong 650
Ashburn 433
Munich 339
Moscow 263
Boardman 242
Helsinki 235
Wilmington 216
Dallas 213
Beijing 177
The Dalles 174
Ho Chi Minh City 120
Los Angeles 119
Hefei 114
Dong Ket 112
Dublin 109
Kronberg 104
Dearborn 100
Woodbridge 98
Lauterbourg 97
New York 84
Hanoi 81
Ann Arbor 74
Fuzhou 66
São Paulo 66
Seattle 64
Phoenix 55
Milan 53
Toronto 50
Brooklyn 49
Trento 46
Houston 45
Santa Clara 44
Atlanta 43
Pune 40
Warsaw 37
Orem 34
Frankfurt am Main 33
Da Nang 31
San Mateo 31
London 30
Tokyo 30
Brussels 29
Rome 27
Johannesburg 25
Nuremberg 24
Shanghai 22
Augusta 21
Rio de Janeiro 21
Boston 20
Bologna 19
Chennai 19
Falls Church 18
Ankara 17
Denver 17
Belo Horizonte 16
Chicago 16
Guangzhou 16
Leawood 16
Miami 16
Redwood City 16
Stockholm 16
Athens 15
Haiphong 15
Ottawa 15
Poplar 15
Verona 15
Montreal 14
Norwalk 14
Paris 14
Amsterdam 13
Brasília 13
Falkenstein 13
Hillsboro 13
Mexico City 13
Jyväskylä 12
Manchester 12
San Francisco 12
Ardabil 11
Baghdad 11
Hanover 11
Turku 11
Berlin 10
Bolzano 10
Fisciano 10
Mumbai 10
New Delhi 10
Taipei 10
Tianjin 10
Dhaka 9
Florence 9
Guayaquil 9
Mountain View 9
Tappahannock 9
Clermont-ferrand 8
Curitiba 8
Jakarta 8
Totale 8.814
Nome #
MultiWordNet: developing an aligned multilingual database 732
Mixing Representation levels: the Hybrid Approach to Automatic Text Generation 323
The TextPro tool suite 315
A Hybrid Approach to Hypertext Generation 293
IRST-BP: Preposition Disambiguation based on Chain Clarifying Relationships Contexts 283
EntityPro: exploiting SVM for Italian Named Entity Recognition 263
Annotazione di contenuti concettuali in un corpus italiano: I-CAB 253
From Text to Knowledge for the Semantic Web: the ONTOTEXT Project 228
Interactive stories and exercises with dynamic feedback for improving reading comprehension skills in deaf children 225
An Empirical Study on Keyword-based Web Site Clustering 224
Service-Based Infrastructure for User-Oriented Environmental Information Delivery 218
TagPro: a system for Italian Pos Tagging based on SVM 217
Automatic Support for the Alignment of Multilingual Web Sites 213
I-CAB: the Italian Content Annotation Bank 213
A Project for the Construction of an Italian Lexical Knowledge Base in the Framework of WordNet 211
Automatic Support for the Alignment of Multilingual Web Sites 209
Semiautomatic Development of FrameNet for Italian 205
Evaluation Methods for Web Application Clustering 204
A Resource for Investigating the Impact of Anaphora and Coreference on Inference 197
Comparing two methods for crowdsourcing speech transcription 197
Enhancing the Usability and Performance of NESPOLE!: a Real-World Speech-to-Speech Translation System 193
Improving Cross-Document Coreference 193
Balancing Expressiveness and Simplicity in an Interlingua for Task Based Dialogue 192
A Modular Framework for Ontology-based Representation of Patent Information 191
From Mention to Ontology: A Pilot Study 190
A multistage PoS-tagger at the EVALITA 2009 PoS-tagging Task 189
A novel approach to mapping FrameNet lexical units and WordNet synsets. 189
Annotating Discontinuous Structures in XML: the Multiword Case 187
Creating a Gold Standard for Person Cross-Document Coreference Resolution in Italian News 187
A Modular Text Planning Architecture for a Multilingual Setting 182
Boosting collaborative ontology building with key-concept extraction 182
Beyond Lexical Units: Enriching WordNets with Phrasets 181
Named Entity Recognition through Redundancy Driven Classifiers 181
A Speech-to-Speech Translation based Interface for Tourism 180
L-ISA: Learning Domain Specific Isa-Relations from the Web 174
Key-concept extraction from French articles with KX 172
The Italian NESPOLE! Corpus: a Multilingual Database with Interlingua Annotation in Tourism and Medical Domains 172
Improving Web site understanding with keyword-based clustering 170
Restructuring Multilingual Web Sites 170
Using Keyword Extraction for Web Site Clustering 169
Annotating Discontinuous Structures in XML: the Multiword Case 169
Learning Quasi-Similar Pairs of Social Role 169
Experimental Results on the Alignment of Multilingual Web Sites 169
Beyond Lexical Units: Enriching WordNets with Phrasets 165
Analisi della Qualità della Traduzione basata su Frame 163
Some Improvements on the IRST Mixed Initiative Dialogue Technology 159
ArchiWordNet: Integrating WordNet with Domain-Specific Knowledge 159
A Feature Type Classification for Therapeutic Purposes: A Preliminary Evaluation with Non-Expert Speakers. 155
Building an Environmental Information System for Personalized Content Delivery 155
Manual word alignment guidelines for the MultiSemCor project 151
Browsing Multilingual Information with the MultiSemCor Web Interface 149
Detecting hidden multiwords in bilingual dictionaries 147
Designing a Text Planning Architecture for a Multilingual Generation System 147
ILEX - Un dizionario computazionale dell'Italiano 145
Linee guida per la creazione del Gold Standard per la risoluzione della coreferenza di entità di tipo PERSONA in Adige-500K 145
Personalized environmental service orchestration for quality life improvement 145
From Word-based to Concept-based Text Analysis: the PhiloNet Project 144
Coping with WordNet Sense Proliferation 144
Linee guida per la creazione della Scheda Ontologica e per l´annotazione della coreferenza globale delle entità presenti in I-CAB 143
XIG: Generating from Interchange Format using Mixed Representations 141
Looking for Lexical Gaps 141
VenPro: a morphological analyzer for Venetan 141
Exploiting Lexical Resources for Therapeutic Purposes: the Case of WordNet and STaRS.sys. 141
Annotation of Semantic Relations in Patent Documents 139
Ontology Population from Textual Mentions: Task Definition and Benchmark 137
The NESPOLE! Speech-to-Speech Translation System 137
Translation as Annotation 137
Uso del crowdsourcing per trascrizioni di alta qualità del linguaggio parlato: metodologie a confronto. 137
The ITC-irst Speech Translation System 136
Recovering Traceability Links in Multilingual Web Sites 135
Exploiting parallel texts in the creation of multilingual semantically annotated resources: the MultiSemCor Corpus 135
null 132
Extending WordNet with Syntagmatic Information 131
The Italian NESPOLE! Corpus: A Multilingual Database with Interlingua Annotation in Tourism and Medical Domains 131
Making Readability Indices Readable 131
Extending English ACE 2005 Corpus Annotation with Ground-truth Links to Wikipedia 131
Coping with Lexical Gaps when Building Aligned Multilingual Wordnets 130
Towards Content-Oriented Patent Document Processing 128
Three issues about cross-language frame information transfer 128
Knowledge Intensive Word Alignment with KNOWA 127
Personalized Environmental Service Configuration and Delivery Orchestration: The PESCaDO Demonstrator 126
Representing and Accessing Multilevel Linguistic Annotation using the MEANING Format 125
Key-concept Extraction for Ontology Engineering 125
The MEANING Italian Corpus 123
PhiloNet: creating semantic concordances for the analysis of philosophical texts 122
Issues of Multilinguality in the Automatic Generation of Administrative Instructional Texts 122
Evaluating Cross-Language Annotation Transfer in the MultiSemCor Corpus 122
Corpus-based Terminological Evaluation of Ontologies 122
The MEANING Italian Corpus 121
Italian Content Annotation Bank (I-CAB): Temporal Expressions (v. 1.0) 121
Opportunistic Semantic Tagging 120
SAX: Manuale d'uso del prototipo esteso 117
Evaluation of Natural Language and Speech Tools for Italian 112
Getting the environmental information across: From the web to the user 111
SAX: Generating Hypertext from SADT Models 110
Comparing Methodologies for Evaluating the Generator in a Speech-to-Speech Translation System 110
Frame Information Transfer from English to Italian 109
PATExpert: Semantic Processing of Patent Documentation 109
Discovery of Environmental Nodes in the Web 108
Human Language Technologies supporting Therapeutic Practices for Language Disorders: the Project STaRS.sys 105
Totale 16.956
Categoria #
all - tutte 72.933
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 72.933


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021564 0 0 0 0 0 0 0 0 0 285 83 196
2021/2022675 36 16 27 98 61 39 30 92 50 49 56 121
2022/20231.802 43 127 35 315 133 264 24 150 414 130 79 88
2023/20241.026 101 50 101 25 91 81 64 140 20 212 18 123
2024/20253.748 49 51 295 127 317 118 321 296 1.078 418 447 231
2025/20267.242 272 417 524 529 338 323 1.183 2.948 437 271 0 0
Totale 18.097