Turchi, Marco
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 36.022
AS - Asia 10.015
NA - Nord America 9.215
SA - Sud America 1.577
AF - Africa 652
OC - Oceania 355
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 42
AN - Antartide 1
Totale 57.879
Nazione #
RU - Federazione Russa 28.514
US - Stati Uniti d'America 8.711
SG - Singapore 1.787
HK - Hong Kong 1.730
DE - Germania 1.606
CN - Cina 1.393
BR - Brasile 1.282
IN - India 1.083
IT - Italia 1.039
GB - Regno Unito 925
JP - Giappone 637
UA - Ucraina 635
KR - Corea 590
VN - Vietnam 489
ES - Italia 448
FI - Finlandia 435
FR - Francia 400
NL - Olanda 390
CA - Canada 322
AU - Australia 314
IE - Irlanda 272
TW - Taiwan 267
MY - Malesia 252
ZA - Sudafrica 238
TR - Turchia 228
ID - Indonesia 219
PH - Filippine 219
SE - Svezia 205
PK - Pakistan 189
IR - Iran 177
BE - Belgio 172
CH - Svizzera 155
PL - Polonia 143
MX - Messico 134
AT - Austria 100
AR - Argentina 99
BD - Bangladesh 92
PT - Portogallo 84
EG - Egitto 76
IL - Israele 74
JO - Giordania 74
NG - Nigeria 72
IQ - Iraq 71
SA - Arabia Saudita 66
GR - Grecia 65
PE - Perù 63
TH - Thailandia 62
RO - Romania 61
CZ - Repubblica Ceca 50
ET - Etiopia 49
MO - Macao, regione amministrativa speciale della Cina 49
NO - Norvegia 48
LK - Sri Lanka 47
MA - Marocco 47
AE - Emirati Arabi Uniti 43
EU - Europa 41
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 41
LT - Lituania 39
SI - Slovenia 39
NZ - Nuova Zelanda 36
EC - Ecuador 35
GH - Ghana 34
CL - Cile 26
DK - Danimarca 26
KE - Kenya 25
OM - Oman 23
LB - Libano 22
NP - Nepal 22
DZ - Algeria 21
CO - Colombia 18
LU - Lussemburgo 18
LV - Lettonia 18
VE - Venezuela 18
EE - Estonia 17
PS - Palestinian Territory 17
KZ - Kazakistan 16
PY - Paraguay 16
TN - Tunisia 15
UZ - Uzbekistan 15
HU - Ungheria 14
MU - Mauritius 13
UY - Uruguay 13
CR - Costa Rica 12
GE - Georgia 12
DO - Repubblica Dominicana 11
BG - Bulgaria 10
HR - Croazia 10
MT - Malta 10
LS - Lesotho 8
QA - Qatar 8
RS - Serbia 8
UG - Uganda 8
YE - Yemen 8
CM - Camerun 7
AL - Albania 6
BH - Bahrain 6
BO - Bolivia 6
IS - Islanda 6
ME - Montenegro 6
AM - Armenia 5
Totale 57.777
Città #
Hong Kong 1.225
Chandler 1.023
Singapore 987
Jacksonville 814
Ashburn 539
Moscow 458
Los Angeles 410
Beijing 348
Redwood City 307
The Dalles 303
Dallas 298
Boardman 285
Helsinki 267
Wilmington 267
Dublin 237
Tokyo 230
Dong Ket 219
Hefei 194
Trento 192
Dongjak-gu 188
New York 181
Kronberg 174
Brooklyn 171
Munich 168
Seattle 146
Central 144
Shanghai 135
São Paulo 126
London 118
Ho Chi Minh City 114
Taipei 112
Dearborn 111
New Delhi 108
San Jose 108
Gangnam-gu 103
Sydney 101
Johannesburg 100
Warsaw 91
Santa Clara 89
Ann Arbor 83
Houston 82
Chennai 80
Bengaluru 78
Kuala Lumpur 76
Guangzhou 75
Montreal 71
Pune 69
Petaling Jaya 66
Milan 65
Hyderabad 64
Melbourne 64
Zurich 64
Mumbai 63
Brussels 61
Hanoi 61
Istanbul 60
Ottawa 59
Amsterdam 58
Fremont 58
Seoul 58
Turku 56
Phoenix 55
Amman 54
Toronto 54
Vienna 53
Barcelona 51
Lahore 51
Manchester 51
Rome 51
Woodbridge 50
Jakarta 49
Atlanta 48
Lima 48
Verona 48
Falkenstein 46
Baltimore 45
Brisbane 45
Cambridge 43
Frankfurt am Main 43
Mountain View 43
Denver 42
Karlsruhe 42
Southend 42
Birmingham 41
Council Bluffs 41
Rio de Janeiro 41
Madrid 40
Paris 40
Chicago 38
Lisbon 38
Tehran 38
Ankara 37
Utrecht 37
Edinburgh 36
Orem 36
Osaka 35
Adelaide 34
Berlin 34
Padua 34
Redmond 34
Totale 14.350
Nome #
Sentiment Analysis: How to Derive Prior Polarities from SentiWordNet 27.023
Findings of the 2021 Conference on Machine Translation (WMT21) 2.458
MuST-C: a Multilingual Speech Translation Corpus 2.046
Adapting Transformer to End-to-End Spoken Language Translation 1.773
Findings of the IWSLT 2022 Evaluation Campaign. 1.597
Post-editing in Automatic Subtitling: A Subtitlers’ perspective 913
Contextual Handling in Neural Machine Translation: Look Behind, Ahead and on Both Sides 662
The IWSLT 2019 Evaluation Campaign 610
Findings of the 2016 Conference on Machine Translation. 557
Neural Text Simplification in Low-Resource Conditions Using Weak Supervision 520
Enhancing Transformer for End-to-end Speech-to-Text Translation 446
Online Automatic Post-editing for MT in a Multi-Domain Translation Environment 438
Neural vs. Phrase-Based Machine Translation in Multi-Domain Scenario 437
Translation Quality and Productivity: A Study on Rich Morphology Languages. 407
Are Subtitling Corpora really Subtitle-like? 391
Online Neural Automatic Post-editing for Neural Machine Translation 304
Findings of the Quality Estimation Shared Task at WMT 2024 Are LLMs Closing the Gap in QE? 289
Multi-source transformer with combined losses for automatic post editing 262
Data Augmentation for End-to-End Speech Translation: FBK@IWSLT '19 258
The IWSLT 2018 Evaluation Campaign 248
Towards a methodology for evaluating automatic subtitling 236
Findings of the WMT 2019 Shared Task on Automatic Post-Editing. 235
Multilingual Neural Machine Translation for Low-Resource Languages 233
1st Shared Task on Automatic Translation Memory Cleaning: Preparation and Lessons Learned 230
Learning Machine Translation from In-domain and Out-of-domain Data 217
Improving Zero-Shot Translation of Low-Resource Languages 203
Continuous Learning from Human Post-Edits for Neural Machine Translation 198
Transfer Learning in Multilingual Neural Machine Translation with Dynamic Vocabulary 190
Evaluation of Terminology Translation in Instance-Based Neural MT Adaptation 187
FBK’s Multilingual Neural Machine Translation System for IWSLT 2017 184
The FBK Participation in the WMT15 Automatic Post-editing Shared Task 176
Automatic quality estimation for ASR system combination 165
Generating E-Commerce Product Titles and Predicting their Quality 164
Lexical Modeling of ASR Errors for Robust Speech Translation 164
On the Dynamics of Gender Learning in Speech Translation 163
Improving Translations by Combining Fuzzy-Match Repair with Automatic Post-Editing 161
Quality Estimation for Automatic Speech Recognition 160
MuST-C: A multilingual corpus for end-to-end speech translation 159
Machine Translation for Machines: the Sentiment Classification Use Case 156
Combining Quality Estimation and Automatic Post-editing to Enhance Machine Translation Output 155
Findings of the 2015 Workshop on Statistical Machine Translation 147
Findings of the WMT 2018 Shared Task on Automatic Post-Editing 147
Extending the MuST-C Corpus for a Comparative Evaluation of Speech Translation Technology 146
Online Automatic Post-Editing across Domains 144
Automatic Annotation of Machine Translation Datasets with Binary Quality Judgements 141
MT Quality Estimation for Computer-assisted Translation: Does it Really Help? 141
Driving ROVER with Segment-based ASR Quality Estimation 141
Multi-source Transformer for Automatic Post-Editing 141
Adapting Multilingual Neural Machine Translation to Unseen Languages 140
Exploring the Planet of the APEs: a Comparative Study of State-of-the-art Methods for MT Automatic Post-Editing 139
eSCAPE: a Large-scale Synthetic Corpus for Automatic Post-Editing 139
Multi-source Transformer for AutomaticPost-Editing of Machine Translation Output 134
Leveraging bilingual terminology to improve machine translation in a CAT environment 133
Multi-source Neural Automatic Post-Editing: FBK’s participation in the WMT 2017 APE shared task 133
TranscRater: a Tool for Automatic Speech Recognition Quality Estimation 132
The FBK Participation in the WMT 2016 Automatic Post-editing Shared Task 132
Findings of the 2017 Conference on Machine Translation (WMT17) 131
Translation system and method 131
Assessing the Impact of Translation Errors on Machine Translation Quality with Mixed-effects Models. 130
Fine-tuning on Clean Data for End-to-End Speech Translation: FBK @ IWSLT 2018 130
Multitask Learning for Adaptive Quality Estimation of Automatically Transcribed Utterances 129
FBK HLT-MT at SemEval-2016 Task 1: Cross-lingual Semantic Similarity Measurement Using Quality Estimation Features and Compositional Bilingual Word Embeddings 126
Automatic Translation for Multiple NLP tasks: a Multi-task Approach to Machine-oriented NMT Adaptation 124
The Multilingual TEDx Corpus for Speech Recognition and Translation 124
The MateCat Tool 123
An Unsupervised Method for Automatic Translation Memory Cleaning. 122
A local search approach for generating directional data 122
Adaptive Quality Estimation for Machine Translation 121
Pattern Learning for Event Extraction using Monolingual Statistical Machine Translation 121
Automatic translation memory cleaning 121
Zero-Shot Neural Machine Translation with Self-Learning Cycle 121
Breeding Gender-aware Direct Speech Translation Systems 118
ALTN: Word Alignment Features for Cross-Lingual Textual Entailment. 115
Effort-Aware Neural Automatic Post-Editing 115
Online Multitask Learning for Machine Translation Quality Estimation 114
Machine translation evaluation versus quality estimation 113
DNN adaptation by automatic quality estimation of ASR hypotheses 111
SentiWords: Deriving a High Precision and High Coverage Lexicon for Sentiment Analysis 110
Machine Translation Quality Estimation Across Domains 109
Online and Multitask Learning for Machine Translation Quality Estimation in Real-world Scenarios 108
Multi-Domain Neural Machine Translation through Unsupervised Adaptation. 106
Cascade versus Direct Speech Translation: Do the Differences Still Make a Difference? 106
Aspects of Multilingual News Summarisation 105
Analysis of Text Patterns using Kernel Methods 104
Low Resource Neural Machine Translation: A Benchmark for Five African Languages 104
Machine-oriented NMT Adaptation for Zero-shot NLP tasks: Comparing the Usefulness of Close and Distant Languages 104
CEF Data Marketplace: Powering a Long-term Supply of Language Data 104
An Intelligent Agent That Autonomously Learns How to Translate 103
Guiding Neural Machine Translation Decoding with External Knowledge 102
Forecasting the IBEX-35 stock index using deep learning and news emotions 102
On the Development of Customized Neural Machine Translation Models 102
Reference-free and Confidence-independent Binary Quality Estimation for Automatic Speech Recognition 101
A statistical analysis of language evolution 100
End-to-End Speech-Translation with Knowledge Distillation: FBK@IWSLT2020 100
Instance Selection forOnline Automatic Post-Editing in a multi-domain scenario. 99
An intelligent Web agent that autonomously learns how to translate 99
FBK-UPV-UEdin participation in the WMT14 Quality Estimation shared-task 98
Linguistically Motivated Vocabulary Reduction for Neural Machine Translation from Turkish to English. 98
Dealing with training and test segmentation mismatch: FBK@IWSLT 2021 98
Data-driven annotation of binary MT quality estimation corpora based on human post-editions 97
Totale 52.526
Categoria #
all - tutte 142.211
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 142.211


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/20211.817 0 0 0 0 0 155 276 130 236 411 207 402
2021/20222.303 241 181 149 248 201 110 119 212 201 119 259 263
2022/202330.907 135 27.158 141 467 268 449 246 348 729 345 321 300
2023/20245.597 292 257 362 312 496 564 937 577 408 479 415 498
2024/20258.345 256 307 796 447 726 335 426 499 1.903 925 995 730
2025/20264.822 777 990 944 1.199 631 281 0 0 0 0 0 0
Totale 58.668