Interchange Format is a semantic formalism used as interlingua in a multilingual speech-to-speech translation project. Underspecification, in the sense of nonspecification of aspects of the sentence semantics, plays a crucial role in easying the analysis of spontaneous speech. However, it causes difficulties when generating. We put forth solutions which rely mainly on domain knowledge

Generating felicitous sentences from underspecified semantic representations

Pianta, Emanuele
1999

Abstract

Interchange Format is a semantic formalism used as interlingua in a multilingual speech-to-speech translation project. Underspecification, in the sense of nonspecification of aspects of the sentence semantics, plays a crucial role in easying the analysis of spontaneous speech. However, it causes difficulties when generating. We put forth solutions which rely mainly on domain knowledge
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://hdl.handle.net/11582/1879
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact