Interchange Format is a semantic formalism used as interlingua in a multilingual speech-to-speech translation project. Underspecification, in the sense of nonspecification of aspects of the sentence semantics, plays a crucial role in easying the analysis of spontaneous speech. However, it causes difficulties when generating. We put forth solutions which rely mainly on domain knowledge
Scheda prodotto non validato
Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte di FBK.
Titolo: | Generating felicitous sentences from underspecified semantic representations |
Autori: | |
Data di pubblicazione: | 1999 |
Abstract: | Interchange Format is a semantic formalism used as interlingua in a multilingual speech-to-speech translation project. Underspecification, in the sense of nonspecification of aspects of the sentence semantics, plays a crucial role in easying the analysis of spontaneous speech. However, it causes difficulties when generating. We put forth solutions which rely mainly on domain knowledge |
Handle: | http://hdl.handle.net/11582/1879 |
Appare nelle tipologie: | 4.1 Contributo in Atti di convegno |
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.